台湾文学在日推手 天野健太郎癌逝

分类:通讯设计 364赞 2020-06-24 375次浏览
台湾文学在日推手 天野健太郎癌逝

致力于将台湾文学翻译成日文、在日本推广的天野健太郎昨天(12日)病逝,享年 47 岁。驻日代表处台湾文化中心顾问朱文清表示,这是台湾文学界的损失。

曾在台湾留学 4 年的天野是翻译家,致力于将华文作品翻译成日文。今天惊传他于昨天因胰脏癌病逝,许多台日出版界、他的友人都感到相当难过、惋惜,感叹他英年早逝。

朱文清对中央社记者表示,台湾文化中心与天野健太郎合作台湾出版品系列讲座 3 年多来,积极向日本推介台湾作家的作品,讲座拥有许多喜爱台湾文学的日本粉丝,每次活动一开始报名就立刻额满,是台湾文化中心广受好评的活动。

朱文清说,天野过世,失去了一位积极在日本介绍台湾文学的推手,不只是台湾文化中心的损失,也是台湾文学界的损失。

天野翻译的作品包括知名作家吴明益的着作「天桥上的魔术师」,获得日本书店大赏国际组第 3 名。他所翻译的吴明益的另一本着作「单车失窃记」7 日在日本上市。配合这本书上市,17 日台湾文化中心将举办一场吴明益的讲座,原订由天野担任口译。

2012 年与黄碧君创办版权公司「闻文堂」,他把在台湾看到的许多作家的作品陆续翻译成日文,第一部作品就是翻译龙应台的「大江大海」,日文版书名为「台湾海峡 1949」,在日本引起关注。

本月 2 日,驻日处台湾文化中心举办旅日台籍直木奖作家东山彰良(本名王震绪)与天野的对谈,吸引许多粉丝前来聆听,当天听众发现天野暴瘦。事实上,原本住院治疗的天野瞒着医生,从医院溜出来参加讲座。天野于 3 年前也在驻日处台湾文化中心与东山彰良对谈,内容精彩,颇受好评。

天野翻译台湾作家的作品相当多,包括猫夫人所着的「台湾这里有猫」(日文版书名为猫乐园)、张妙如与徐玫怡合着的「交换日记」、陈柔缙所着的「人人身上都是一个时代」等。

天野也将台湾推理作家协会海外成员、香港作家陈浩基的着作「13.67」翻译成日文,推介给日本读者。

在听闻天野的噩耗后,陈浩基在推特上留言说:「感谢您一直以来对华文小说的支持,华文推理在日本能够崭露头角,您厥功至伟。拙着 13.67 获您翻译,是我的光荣,能跟您巡迴书店一起签书,是我宝贵的回忆。愿您安息。」